欢迎来到旺旺英语网

双语故事|The big oven 大火炉

来源:www.slxnt.com 2024-12-22

once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big oven1, but this man's family was small -- only himself and his wife. When winter came, the man tried to keep his oven going all day, so that the entire stock2 of his firewood was consumed3 in a month. Now, with nothing to feed the fire, it was cold in the house.

Then the man began to break up his fences, and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no firewood. Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the Oven.

A neighbour noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him: Why, neighbour, have you lost your mind -- pulling down your ceiling in winter? Your and your wife will freeze to death!'

But the man said: No, brother, you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my Oven with. We have such a curious one; the more I heat it up, the colder we are!

The neighbour laughed, and said: Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You won't have anywhere to live, only the oven will be left, and even that will be cold! Well, that is my misfortune, said the man. All my neighbours have firewood enough for all winter, but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left.

The neighbour replied: All you need is to have your oven rebuilt. But the man said : I know well that you are jealous4 of my house and my oven because they are larger than yours, and so you advise me to rebuild it. So he turned a deaf ear to his neighbour's advice, and burnt up his ceiling, then his whole house, and in the end had to go and live with strangers.

以前,有个人拥有一幢大房屋,里面有个大火炉。可他家人口极少只有他和他的老婆。冬季来了,这个人想尽方法不让炉子灭掉,一个月就把柴禾全烧光了。没什么可以烧的了,屋子里非常冷。

然后,他开始拆除篱笆,把木板当柴烧。烧了篱笆,房屋没了挡风的屏障,比以前更冷了。可他们又没柴烧了。下面,这个人开始拆除天花板,放进炉子里烧。

邻居看到他在拆天花板的,对他说:哎呀,邻居,你疯了吗?大冬季拆天花板,你和你老婆会冻死的。

可是,这个人说:不,兄弟,我拆天花板是为了烧炉子。大家的炉子真是怪,越烧越冷!

邻居笑道;哦,那样,你烧完天花板就会拆房屋了。那时你就没地方住了,只剩下那只火炉,可连它也是冰冷的。哎,这是我的不幸,这个人说,所有些邻居都有足够的柴火过冬,而我已经烧掉了篱笆和天花板,什么也不剩了。

邻居回答道:你只须重弄个炉子就好了。可是,这个人说:我非常了解,你是嫉妒我的房屋和炉子,它们比你家的大,所以你劝我重弄个炉子。结果,他把邻居的劝告当作耳边风,烧掉天花板后,又把房屋也给烧掉了。最后,他只得背井离乡,流落异地。


相关文章推荐

02

02

双语故事|可怕的东西

A couple of friends and I were hangin' out one day and we found an Ouija board in one of their ba百度竞价推广ents. It was real

11

02

双语故事|经典英语成语故事:大公无私(中英对照

Perfectly1 impartial2During the Spring and Autumn Period , a very noble official caled Qi Huangyang lived in the State o

11

02

双语故事|Tiresias 泰瑞西斯

Tiresias was a blind, darkseeing prophet(先知) of Thebes. He was struck with blindness in his youth, because he had spied

11

02

双语故事|扁鹊的医术

Bianque was a famous physician in ancient China. One day the King of Wei asked him, You and your two brothers are all sk

09

16

双语故事|十二个跳舞的公主

The Shoes That Were Danced to PiecesJacob and Wilhelm GrimmOnce upon a time there was a king who had twelve daughters, e

09

16

双语故事|经典英语成语故事:洛阳纸贵(中英对照

Overwhelming1 Popularity2 of a New Work Causes Shortage3 of Printing PaperIn the Jin Dynasty there was a famous writer

08

14

双语故事|双语格林童话:勇敢的小裁缝

The Brave Little TailorJacob and Wilhelm GrimmOne summer morning a little tailor was sitting on his table near the windo

08

14

双语故事|双语格林童话:挑媳妇

The HurdsJacob and Wilhelm GrimmOnce upon a time there was a girl who was beautiful, but lazy and negligent1. When she h

08

14

双语故事|双语格林童话:小海兔的故事

The Crumbs1 on the TableJacob and Wilhelm GrimmOne day the rooster said2 to his hens, Go into the kitchen and pick3 up t

07

28

双语故事|双语格林童话:侏儒妖

RumpelstiltskinJacob and Wilhelm GrimmOnce upon a time there was a miller1 who was poor, but who had a beautiful daughte